
五年级语文文言文翻译:《纪昌学射》
甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:尔先学不瞬,而后可言射矣。
纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年后,虽锥末倒眦,而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰。未也,一定要学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。
昌以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫。飞卫高蹈拊膺曰:汝得之矣!
译文
甘蝇是古时候善于射箭的人。拉上满弓还未发射,鸟兽便都趴下了。有个弟子飞卫,向甘蝇学习射箭,(技艺)又超越其师傅。纪昌,又向飞卫学习射箭。飞卫说:你先学不眨双眼,然后才能说到射箭。
纪昌回到家,仰卧在老婆的织布机下,双眼注视着梭子(训练不眨双眼)。二年后,即便用锥尖刺(纪昌的)眼皮,他也不会眨眼。(他把这件事)告诉飞卫,飞卫说:功夫还不到家,还要掌握看东西才可以把小的看大,把微小的看出显著,然后再来告诉我。
纪昌用牦牛毛系着虱子悬挂在窗户上,从南面来训练看。十天过后,(虱子在纪昌眼中)日渐变大;三年之后,感觉像车轮般大了。看周围其余东西,都像山丘般大。于是就用燕国牛角装饰的弓,北方蓬杆导致的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛却没断。(把这件事)告诉飞卫。飞卫开心地跳高拍胸说:你学会方法了。
点击查询更多:小学文言文翻译