何者该骂,何者不该骂,这个抉择的规范,是极道德的,所以根本不骂人,大可不必。下面是学习啦我们带来的骂人的英语句子教读,欢迎阅读!
骂人的英语句子教读甄选
1. Im so fed up with your BS. Cut the crap.
我受够了你的废话, 少说废话吧.
美女 是不喜欢说 f*** 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS 来表示她们还是非常有风韵的. Cut your crap. 是当你听到他们废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, Cut the crap. 等于中文里的废话少话.
2. Hey! wise up! 放聪明点怎么样?
当其他人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, Dont be stupid 或是 Dont be silly. 但这是很不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就等于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点怎么样? 比如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是否也差不多呢?
3. Put up or shut up.
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
有的人就是出那张嘴, 只能出建议, 此时就可以说, Put up or shut up. 应该注意的是, Put up 字典上是查不到自己去做 的意思, 但司空见惯, 不少笔记本上的使用方法都是字典上查不到的. 比如今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在旁边指挥你, 这个时候你就可以说, Put up or shut up.
有时为了要加大 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f*** up. 这句话常在二人火气非常大时的对话中可以听到, 比如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就非常生气地说了一句, shut the f*** up.
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
其他人告诉你脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那样脏, 你还用这张嘴吃饭. 还有一种说法, You kiss your Momma with that mouth? 就是说你也是用这脏嘴亲你母亲的吗? 所以下次记得假如有老美告诉你脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 维持风度, 说一句, You eat with that mouth? 就扯平了
5. You are dead meat.
你死定了.
大家说你完蛋了, 可以说 You are dead. 或是像如此说 You are dead meat. 意思都是一样的, 譬如说你跟其他人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次如果再被你抓到, 你就可以说, You are dead meat.
6. Dont you dare!
How dare you!
你很大的胆子啊!
这句话跟中文里 你很大的胆子 是一样, 可以在二种场所说, 第一种是非常严肃的场所, 譬如说孩子子非常调皮, 讲又讲不听, 爸爸妈妈就会说, Dont you dare! 那意思就是这个孩子要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场所是开玩笑, 譬如有人告诉你我跟某网友约会去了, 你说 Dont you dare? 就有点开玩笑的语气.
Dare 在英文里还有很多有趣的使用方法, 比如, You dare me. 或是 I double dare you. 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 就是目前夜店里很时尚的“真心话大冒险”啦。
7. Dont push me around.
不要摆布我.
这个词非常有意思, 把你推来推去, 作摆布讲解, 假如有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Dont push me around. 一般当我讲 Dont push me around.时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥其他人. 比如, You are so bossy. I dont like that.
这句话也可以单讲, Dont push me. 或是 Dont push me any further. 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 比如, I know why you are doing this, someone is pushing your button!
8. Are you raised in the barn?
你是否乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养, 但是比较开玩笑的语气. 譬如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没教养或是没文化, 像是那天在电视上听到一句, No backyard language in my house. 就是说, 在我的家不准讲粗话.
9. You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?
老美跟大家一样, 如果二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是需不需要出去打架啦. 还有一些我听过类似的使用方法, 比如, Do you want to pick a fight?你要挑起争端吗? 或是 This means war. 这就意谓著跟我宣战.
10. You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?
如果有人告诉你 Do you want to step outside?, 就回他这一句吧. 意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 很地有意思.
还有一句话也非常不错玩, 叫 Whos side are you on? 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?